1/21/2009

El discurso y la proclama de Obama


Los autores del discurso inaugural de Obama tras tomar posesión de su cargo han sido, entre otros, Jon Favreau, David Axelrod, Doris Kearns Goodwin y Ted Sorensen.

De la traducción castellana publicada, extraigo, tras haberlo relacionado con otros párrafos y frases, el siguiente:


"Con viejos amigos y antiguos contrincantes, trabajaremos sin descanso para reducir la amenaza nuclear y hacer retroceder el fantasma de un planeta que se calienta. No vamos a pedir perdón por nuestro estilo de vida, ni vamos a vacilar en su defensa, y para aquellos que pretenden lograr su fines mediante el fomento del terror y de las matanzas de inocentes, les decimos desde ahora que nuestro espíritu es más fuerte y no se lo puede romper; no podéis perdurar más que nosotros, y os venceremos".

Además de este dicurso ha hecho una proclama:



NATIONAL DAY OF RENEWAL AND RECONCILIATION, 2009

- - - - - - -

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

A PROCLAMATION


As I take the sacred oath of the highest office in the land, I am humbled by the responsibility placed upon my shoulders, renewed by the courage and decency of the American people, and fortified by my faith in an awesome God.


We are in the midst of a season of trial. Our Nation is being tested, and our people know great uncertainty. Yet the story of America is one of renewal in the face of adversity, reconciliation in a time of discord, and we know that there is a purpose for everything under heaven.


On this Inauguration Day, we are reminded that we are heirs to over two centuries of American democracy, and that this legacy is not simply a birthright -- it is a glorious burden. Now it falls to us to come together as a people to carry it forward once more.


So in the words of President Abraham Lincoln, let us remember that: "The mystic chords of memory, stretching from every battlefield and patriot grave to every living heart and hearthstone all over this broad land, will yet swell the chorus of the Union, when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature."


NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by the authority vested in me by the Constitution and laws of the United States, do hereby proclaim January 20, 2009, a National Day of Renewal and Reconciliation, and call upon all of our citizens to serve one another and the common purpose of remaking this Nation for our new century.


IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twentieth day of January, in the year of our Lord two thousand nine, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-third.



MI COMENTARIO

Para esta presidencia no valdrán medias tintas

2 comentarios:

Rocket dijo...

Estimado Jorge,

Llamo su atención sobre los cuatro "autores" del discurso de toma de posesión.

Tenemos a un guionista y director de cine, a una escritora de éxito (premio Pulitzer amén de historiadora política), un consultor político (figura sin parangón por estos pagos) del equipo del recién elegido presidente y a un mítico Dinosaurio (con mayúsculas por respeto) al que JFK consideraba su banco de sangre intelectual.

¿No le parece a ud. maravilloso que en los Estados Unidos de América se tomen tantos esfuerzos y molestias en escribir discursos que huelen a responsabilidad y convicción en lugar de heder a partidismo?

Saludos,
Rocket

Jorge Aspizua Turrión dijo...

Gracias. Conscientemente, dejé de anotar al quinto, un historiador de enorme prestigio David McCullough

http://es.wikipedia.org/wiki/David_McCullough